La frase "English humour" no tiene, a pesar de los pesarios, traducción. Solamente la admite el Diccionario de la Lengua Española (Real Academia Española en su 5ta. acepción y bajo el acápite de 'humourisme'). La palabra es de origen francés pero el concepto, además de los humores del cuerpo, en inglés viene del siglo XVIII.
Guillermo Cabrera Infante en ¿Existe el humor inglés? (2002)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Citas similares
Borges es uno de los más orginales prosistas de la lengua española, acaso el más grande que ésta haya producido en el siglo XX.
Mario Vargas Llosa en Cartas a un joven novelista, IV. El estilo (1997)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En rumano
En el diccionario de la Real Academia de la Lengua, en cambio, las palabras son admitidas cuando ya están a punto de morir, gastadas por el uso, y sus definiciones rígidas parecen colgadas de un clavo.
cita de Gabriel García Márquez
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
La Gramática y Ortografía de la Academia Española serán texto obligatorio y único para estas materias en la enseñanza pública.
cita de Claudio Moyano Samaniego
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
El orgullo de hablar la lengua española se siente más en América que en España.
cita de Gregorio Salvador
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Columna y no salomónica de la raza, Vicente Escudero es el gran maestro del baile y de la danza española. Su esqueleto, espectralmente visible a través de la piel y el músculo, nos da una lección perenne de la verticalidad y la seriedad fundamentales de España. El supo asimilar lo mejor de la gran tradición bailadora gitana, andaluza y castellana, y sublimarlo al contraste con lo más puro y clásico de la danza europea. Por eso su enseñanza no tiene precio y su palabra como su ritmo pueden decir siempre la verdad.
cita de Gerardo Diego
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Sin ranas en Japón
Por Guy de la Valdène
Hojeo al azar
mi diccionario inglés-japonés
y no encuentro la palabra rana.
No está aquí.
¿Significa eso que en Japón no hay ranas?
poema de Richard Brautigan (4 junio 1976)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano
En verdad, basta revisar unos párrafos del Quijote para sentir que Cervantes no era estilista (a lo menos en la presente acepción acústico-decorativa de la palabra) y que le interesaban demasiado los destinos de Quijote y de Sancho para dejarse distraer por su propia voz.
Jorge Luis Borges en La supersticiosa ética del lector (1930)
Añadido por Dan Costinaş
1 comentario - ¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En rumano
Los ciudadanos deben ser conscientes de que la primera garantía para la protección del derecho fundamental a la protección de datos depende de su propia conducta.
Lourdes Sánchez-Ocaña en Nota de prensa - Agencia Española de Protección de Datos (27 enero 2012)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
La palabra dicha, solamente tiene el valor del tiempo que permanece en la memoria de los otros. Cuanto más tiempo pasa en la memoria, más valor adquiere.
cita de Josep Marc Laporta
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Escalerilla al cielo
Una tela de araña
Pende del techo.
Recto sobre mi cama.
Cada día la observo
Bajarse mas y mas.
Me están enviando
Una escalera al cielo - digo,
Viene desde lo alto.
Aunque he adelgazado mucho
Soy solamente la sombra del que fui
Pienso que mi cuerpo
Es todavía muy pesado
Para esta escala delicada.
Alma, ve tú adelante.
¡Pús! ¡Pús!
poema de Marin Sorescu, traducido por Dan Costinaş
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En rumano
Tarzan: Es una larga historia, pero fui yo quien escribió lo que no me era posible expresar de viva voz — y ahora D'Arnot ha empeorado las cosas por enseñarme a hablar francés en lugar de inglés.
réplica en Tarzán de los monos de Edgar Rice Burroughs (1912)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En italiano | En rumano
Ningún gobierno puede sostenerse sin el principio del temor así como del deber. Los hombres buenos obedecerán a este último, pero los malos solamente al primero.
cita de Thomas Jefferson
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
El béisbol es un juego pastoral del siglo XIX, el fútbol americano es una lucha tecnológica del siglo XX.
cita de George Carlin
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Nuestro propósito era solamente mostrar que la crisis espiritual del mundo moderno tiene también entre sus premisas lejanas los sueños demiúrgicos de los herreros, los metalúrgicos y los alquimistas.
Mircea Eliade en Herreros y alquimistas (Făurari și alchimiști) (1956)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Balada de lo que el viento dijo
La eternidad bien pudiera
ser un río solamente,
ser un caballo olvidado
y el zureo
de una paloma perdida.
En cuanto el hombre se aleja
de los hombres, viene el viento
que ya le dice otras cosas,
abriéndole los oídos
y los ojos a otras cosas.
Hoy me alejé de los hombres,
y solo, en esta barranca,
me puse a mirar el río
y vi tan sólo un caballo
y escuché tan solamente
el zureo
de una paloma perdida.
Y el viento se acercó entonces,
como quien va de pasada,
y me dijo:
La eternidad bien pudiera
ser un río solamente,
ser un caballo olvidado
y el zureo
de una paloma perdida.
poema de Rafael Alberti en Baladas y canciones del Paraná (1953)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano
Todos escribimos poemas; simplemente los poetas son los únicos que los escriben con palabras.
John Fowles en La mujer del teniente francés (1969), traducido por Ana María de la Fuente
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano
Poesía
¡Es con voz de la Biblia, o verso de Walt Whitman,
que habría que llegar hasta ti, Cazador!
Primitivo y moderno, sencillo y complicado,
con un algo de Washington y cuatro de Nemrod.
Eres los Estados Unidos,
eres el futuro invasor
de la América ingenua que tiene sangre indígena,
que aún reza a Jesucristo y aún habla en español.
Eres soberbio y fuerte ejemplar de tu raza;
eres culto, eres hábil; te opones a Tolstoy.
Y domando caballos, o asesinando tigres,
eres un Alejandro-Nabucodonosor.
(Eres un profesor de energía,
como dicen los locos de hoy.)
Crees que la vida es incendio,
que el progreso es erupción;
en donde pones la bala
el porvenir pones.
No.
Los Estados Unidos son potentes y grandes.
Cuando ellos se estremecen hay un hondo temblor
que pasa por las vértebras enormes de los Andes.
Si clamáis, se oye como el rugir del león.
Ya Hugo a Grant le dijo: «Las estrellas son vuestras».
(Apenas brilla, alzándose, el argentino sol
y la estrella chilena se levanta...) Sois ricos.
Juntáis al culto de Hércules el culto de Mammón;
y alumbrando el camino de la fácil conquista,
la Libertad levanta su antorcha en Nueva York.
Mas la América nuestra, que tenía poetas
desde los viejos tiempos de Netzahualcoyotl,
que ha guardado las huellas de los pies del gran Baco,
que el alfabeto pánico en un tiempo aprendió;
que consultó los astros, que conoció la Atlántida,
cuyo nombre nos llega resonando en Platón,
que desde los remotos momentos de su vida
vive de luz, de fuego, de perfume, de amor,
la América del gran Moctezuma, del Inca,
la América fragante de Cristóbal Colón,
la América católica, la América española,
la América en que dijo el noble Guatemoc:
«Yo no estoy en un lecho de rosas»; esa América
que tiembla de huracanes y que vive de Amor,
hombres de ojos sajones y alma bárbara, vive.
Y sueña. Y ama, y vibra; y es la hija del Sol.
Tened cuidado. ¡Vive la América española!
Hay mil cachorros sueltos del León Español.
Se necesitaría, Roosevelt, ser Dios mismo,
el Riflero terrible y el fuerte Cazador,
para poder tenernos en vuestras férreas garras.
Y, pues contáis con todo, falta una cosa: ¡Dios!
poema de Rubén Darío
Añadido por anónimo
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Cuando apareció mi primer libro cuarenta años antes, había sido influenciado por el idealismo alemán. Apenas tres años más tarde (en la tesis en la que se me concedió la medalla de oro) era un seguidor del naturalismo inglés, después de lo cual volví a esa confortable posición bajo los signos del zodiaco que constituyen mi habitat natural, sólo que ésta vez la estrella que me guiaba no era Hegel como en Un Idealista, únicamente me quedaban Kant y Schopenhauer.
Karl Gjellerup en Autobiografía
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
Para llegar a la verdad, el alemán suma, el francés resta, y el inglés cambia de tema.
cita de Peter Ustinov
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!
El concepto de lengua común es un acto de fe sin relación con la ciencia.
cita de Lluís de Yzaguirre (2008)
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia!