Inicio | Adiciones recientes | Lista de autores | Temáticas | Citas al azar | ¡Votar! | Últimos comentarios | Añadir cita

Sumitaku Kenshin

morse por la noche-
el viento
envía un SOS

haiku de Sumitaku KenshinInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

noche funesta
luego alguien empieza
a reírse

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

tu misma ventana
y mi propia luna
que soledad

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

ola de calor -
me desespera mi mujer
melancólica

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

la sombra pálida
de su quitasol-
estoy enamorado

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

la lluvia cae
y suena como mis latidos
por la noche

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

apagan la luz
que grandiosa brilla
la luna después

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

en plena noche
un mosquito aplastado
zumba sin parar

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

una mano fría
tomando mi pulso, yo
pienso en mañana

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share

las mismas manos
unidas en oración
golpearon un mosquito

haiku de Sumitaku Kenshin, traducido por Dan CostinaşInformarnos sobre un problema/apéndiceCitas similares
Añadido por Dan Costinaş
¡Comentar! | ¡Votar! | ¡Copia! | En inglés | En rumano

Share
 

<< < Página / 2 > >>

Es bueno añadir otra cita del mismo autor.


Votar: Sumitaku Kenshin

Google+

Si te ha parecido interesante, ahora puedes compartirlo y díselo a Google.